|
Né en 1979, Szczepan Twardoch est sans doute l’un des plus talentueux écrivains polonais de la jeune génération. Au moment de ses premières publications, en 2003-2004, il fut salué par la critique comme le « meilleur espoir masculin » littéraire.
Mais elle est loin derrière lui cette étape de son parcours. En 2010, après une ascension fulgurante, sa position est désormais confirmée. Il ne cesse de rafler des prix littéraires : retenu pour le Nautilus en 2003, il l’obtient en 2006 au titre de la meilleure nouvelle d’anticipation ; en 2008, ce sera le prestigieux prix Zulawski du meilleur roman fantastique...
Qui se cache derrière ce pamphlétaire à la plume acerbe, cet écrivain qui fait sauter les frontières des genres littéraires en passant aisément de l’anticipation au roman noir et du fantastique au roman historique ? Un homme enraciné, originaire de la petite ville de Pilchowice, au sud de la Pologne, fier de sa Silésie natale, présente toujours d’une manière non négligeable dans son œuvre. Un écrivain accompli, enfin, silésien, polonais et européen, lecteur de Chateaubriand et Rivarol, inspiré par Jünger et Marai, revendiquant la filiation de Raspail et Volkoff. Aujourd’hui, la possibilité est offerte au lecteur français de découvrir son roman emblématique, Transfiguration, en attendant la traduction de ses autres livres. A retrouver sur : www.twardoch.fr
La Pologne des années quatre-vingts. Le rideau de fer commence à rouiller et le système communiste, en apparence si solide, vacille. Un changement inéluctable se dessine à l’horizon. Un simple changement de régime ? Ou alors une transfiguration téléguidée ? Un jeune officier de la police politique, spécialisé dans l’infiltration de l’Église, découvre une conspiration ou plutôt des conspirations imbriquées les unes dans les autres à la mode des poupées russes...
En plus d’être un captivant polar qui tient le lecteur en haleine jusqu’au bout, Transfiguration décrit avec précision l’univers des services communistes, et particulièrement leurs méthodes de noyautage de l’Église catholique. Entre Volkoff et Raspail, filiation volontiers revendiquée par l’auteur, voici un brillant «Mon curé chez les tchékistes». Ou plutôt l’inverse.
Coéditeurs : Bellicum & TerraMare Traduit du polonais par Ewa Rawicz-Wladyka Date de parution : Juin 2010 Nombre de pages : 304 pages Format : 13 cm par 20 cm ISBN : 9978-2-919356-00-3 N'hésitez pas à plonger dans l'univers de Szczepan : www.twardoch.fr
|